HOME
AGB
KONTAKT
IMPRESSUM
DATENSCHUTZERKLÄRUNG

   
 


 

 

TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

 

 

Sie benötigen technische Übersetzungen Ihrer Dokumentationen, Betriebsanleitungen oder Ihrer Newsletter für Ihre Kunden?

Dann sind Sie bei uns genau richtig. Wir bieten Ihnen technische Übersetzungen schnell und professionell durch kompetente, erfahrene, muttersprachliche, technische Übersetzer, die ihren Beruf gewissenhaft und erfolgreich ausüben und das nicht erst seit gestern, sondern bereits seit vielen Jahren.

 

Warum gehören gerade technische Übersetzungen in professionelle Hände?

Weil es hier auf detailgetreue Wiedergabe, eine hohe Kompetenz in sprachlicher und fachlicher Hinsicht und eine große Zuverlässigkeit sowie die korrekte und angemessene Terminologie ankommt. Nicht jeder muttersprachliche Übersetzer ist automatisch ein kompetenter Fachübersetzer für technische Übersetzungen, dazu gehört einiges mehr. Eine korrekte technische Übersetzung erfordert vor allem technisches Verständnis und Erfahrungen in dem betreffenden Fachgebiet, eine homogene und konsistente Terminologie sowie natürlich eine sehr gute muttersprachliche Kompetenz. Unsere technischen Übersetzer, die jeweils in ihre Muttersprache übersetzen, verfügen über diese Qualifikationen, die sie u.a. durch ein Diplom-Studium mit technischer Ausrichtung und langjährige praktische Erfahrung erlangt haben.
Wir können Ihre Dateien problemlos in den unterschiedlichen Formaten wie Word, Excel, Powerpoint, etc. bearbeiten.  

Wir sind ein hervorragender und zuverlässiger Partner für Ihre technischen Dokumentationen, die wir gerne unter Berücksichtigung Ihrer Terminologie oder den von Ihnen angegebenen Referenzen bearbeiten, damit Sie sich darauf verlassen können, stets konsistente Übersetzungen zu erhalten.
Berücksichtigung des Bestimmungslandes für technische Übersetzungen

Wichtig ist auch das Bestimmungsland für die technische Übersetzung. Wir gehen dabei genau auf Ihre Angaben ein und differenzieren bei der Zielgruppe, für die die technische Dokumentation oder Betriebsanleitung bestimmt ist. Das gilt z.B. bei portugiesischen Übersetzungen, die entweder für Portugal oder etwa für Brasilien bestimmt sind, bei englischen Übersetzungen wird differenziert ob diese für Großbritannien oder die USA bzw. ein anderes englischsprechendes Land bestimmt sind. Den feinen sprachlichen Unterschieden wird hier stets Rechnung getragen.
Wir bieten technische Übersetzungen in bester Qualität an. Bei uns sind Sie richtig, wenn Sie technische Übersetzer für die unterschiedlichsten Bereiche suchen. Ein Übersetzungsbüro, das keine Wünsche offen lässt, wenn es um qualitativ hochwertige technische Übersetzungen geht!

 

Holen Sie sich ein kostenloses Angebot ein.

Hier finden Sie unsere Kontaktdaten und unser Kontaktformular.

 

 

 

 

 
 
 


© Übersetzungsbüro Büttner, Kastanienweg 9, D-88356 Ostrach, Tel: +49 (0) 75 85 924 29 09